Přidej recenzi

Neporozumění anglických výrazu u objednávky

Zvolené téma obsahuje celkem 1 odpověď. Do diskuze (2 hlasy) se naposledy zapojil uživatel  Iveta a poslední změna proběhla před 2 roky, 8 měsíců.

Prohlížíte 2 příspěvky - 1 ze 2 (z 2 celkově)
  • Autor
    Reakce
  • #2181

    Filip
    Uživatel

    Dobré odpoledne,
    chtěl bych někoho poprosit o přeložení či oč jde ve dvou větičkách, které se mi nedavno ukázali při sledování zásilky. Vždy jsem všem rozuměl, ale toto vidím uplně poprvé.

    arrive export exchange
    Export customs clearance complete

    Děkuji mnohokrát a krásný den

    #2184

    Iveta
    Klíčník

    Dobrý den,
    ne vždy to jde srozumitelně přeložit oč v trackingu běží, někdy to ve zkratce vystihuje skutečný pohyb zásilky, ale pojmenované je to dosti zjednodušeně.
    To první by měl být příjezd na nějaké třídící středisko a druhé je celní odbavení ze země vývozu, tedy Číny.

Prohlížíte 2 příspěvky - 1 ze 2 (z 2 celkově)

Pro reakci na tento článek se musíte přihlásit.